среда, 26 сентября 2018 г.

«Имя Бога: его история и произношение»



Как я уже сообщал на своих страницах в соцсетях, недавно был издан русский перевод популярной книги французского автора Жерара Жерто (Gerard Gertoux), в подготовке которой мне довелось принимать самое непосредственное участие. В русскоязычной версии она получила название «Имя Бога: его история и произношение».
Независимо от того, считаете ли вы вопрос произношения имени Бога принципиальным или нет, детальная история передачи тетраграмматона при переписываниии и переводе библейского текста будет очень познавательной. Особенный интерес представляет эпоха Средневековья, о которой в данном контексте до сих пор было написано сравнительно мало. Именно в ту эпоху европейские гебраисты восстановили форму произношения «Иегова», которая стала общепринятой в большинстве языков мира. Чем они руководствовались? Были ли они достаточно компетентными? Сегодня об этом существуют ошибочные мнения, которые автор убедительно опровергает.

Несколько слов о самом авторе. Жерар Жерто получил степень магистра в Лионском университете и специализируется на археологии и истории Древнего мира. Является членом Международной ассоциации ассириологов. Помимо данного труда он написал серию книг, посвященных хронологии древних цивилизаций и поиску исторических следов библейских событий и лиц. Получить степень доктора философии (PhD) ему помешала дискриминация по религиозному признаку в учебных заведениях Франции. Вот что об этом сообщалось в отчетеправозащитной организации «Координация ассоциаций и частных лиц по вопросам свободы совести» (CAP LC):
«Еще одним давним примером дискриминации во Франции служат Свидетели Иеговы. В апреле 2010 года Жерар Жерто предоставил CAP LC доказательства в этом отношении. Г-н Жерто является академиком, который подготовился к получению степени доктора философии. В Университете Лиона он получил согласие научного руководителя и жюри, состоящего из шести членов, на рассмотрение его диссертации. Однако, незадолго до окончания работы над ней его научный руководитель и все шесть членов жюри получили письмо с уведомлением о том, что г-н Жерто является Свидетелем Иеговы. После получения письма они отказали ему в присуждении степени доктора философии. Два члена жюри отказались даже повторно обсудить с ним эту тему. Тем не менее, его научный руководитель подписал заявление о переводе в другое учебное заведение, чтобы он мог попытаться получить степень там.
Г-н Жерто пытался перейти в Национальный институт восточных языков и цивилизаций (INALCO), но там отказались принять его в качестве переводного студента. Его не приняли даже несмотря на то, что было получено согласие научного руководителя университета INALCO, а двое из первоначальных членов жюри согласились войти в состав нового жюри. 
По его мнению, это служит примером влияния «Миссии по бдительности и борьбе с сектантскими отклонениями» (MIVILUDES) и свидетельством существования черного списка. MIVILUDES настраивает всех против движений меньшинств, которые находятся в их черном списке. Это влияние распространяется на все правительство, поскольку MIVILUDES является межведомственной организацией. Министру образования подчинены все университеты, так как зависят от его поддержки. Таким образом, университеты не готовы вступать в конфликт с правительством».
В недавней личной переписке Жерар подтвердил, что ситуация пока не изменилась — его диссертация зарегистрирована, но защитить ее не дают. Как известно, научная степень не всегда является показателем владения предметом, а в этом случае тем более. Судить о научной компетентности Жерара Жерто можно по огромному количеству источников, которые он изучил (библиография книги включает более 400 трудов). Конечно, с некоторыми его выводами можно не соглашаться, но, как засвидетельствовали даже некоторые его оппоненты, это нисколько не умаляет академической ценности проделанной работы.

Кстати, вопреки распространенному мнению, книга «Имя Бога: его история и произношение» не является апологетикой вероучений Свидетей Иеговы. Жерар Жерто излагает оригинальные независимые исследования и как ученый-лингвист отстаивает позиции, которые никогда не декларировались в официальной литературе религиозной организации. Например, Свидетели Иеговы не утверждают, что произношение «Иегова» является единственно верным и подлинным. Напротив, они многократно повторяют, что используют ту форму произношения имени, которая является узнаваемой и традиционной для того или иного языка. В ряде языков она больше напоминает «Яхве», и они спокойно используют ее в поклонении и проповеди (можете удостовериться в этом, открыв страницу официальной библиотеки СИ на татарском языке). Независимость исследования — это еще одна причина не рассматривать данный труд через призму религиозных воззрений автора.

Чтобы сделать эту 310-страничную книгу более доступной читателю, как того пожелал автор, было решено ограничиться электронной версией. Пока что ее можно приобрести в гипермаркете электронных  изданий Andronum, а вскоре она появится на Литресе и в других книжных интернет-магазинах. В этой статье я буду постепенно выкладывать понравившиеся цитаты, чтобы вы могли получить общее представление о стиле и содержании книги. Начну с тех отрывков, которые уже публиковал раньше по ходу работы:
...следует сделать существенное замечание, которое касается как еврейских, так и греческих Писаний: евреи тщательно следили, чтобы их имена либо начинались на Йехо- / Йо-, либо заканчивались на -йах, но ни в коем случае не наоборот, без исключений. Так, среди сотен теофорных имен, встречающихся в Библии, нет ни единого, которое начиналось бы на Йах-. Поэтому сторонники огласовки ЙХВХ как Йахвех вынуждены признать, что тетраграмматон — по сути, первичное теофорное имя — не принадлежит к своему же семейству теофорных имен, а это немыслимо. Этот нонсенс сразу же бросается в глаза, как только вы открываете словарь и видите, что имя Йахве стоит особняком от остальных теофорных имен, таких как Ионафан, Иисус, Иоанн и др. 
...Если Имя [Бога] начали заменять титулами в III веке до нашей эры, а Псалмы исполнялись в период с X века до н. э. по I век н. э., тогда логично заключить, что во избежание нарушения стройности мелодий подбирался заменитель Имени с таким же слоговым составом. Два использованных заменителя (’а-до-най и ’э-ло-хим) имеют одинаковый слоговый состав — два с половиной слога (1/2-1-1). Точно такую же структуру имеет Божье имя Йе-хо-вах. 
...как ясно утверждает Иосиф Флавий (37-100), близко знакомый с тогдашним священством, во время попытки римлян взять штурмом храм иудеи призывали имя Бога, внушающее страх. По его словам, он не вправе раскрыть это имя своим читателям, но при этом он раскрывает важнейшие сведения о произношении, которое желал сохранить в тайне.В труде Иудейская война (V:235) можно прочесть следующую мысль: «Голову покрывала тиара, сотканная из виссона и гиацинтово-голубой материи; ее обвивала кругом золотая диадема с надписанными священными буквами. Это были четыре гласных». Это превосходное описание дополняет записанное в Исход 28:36-39. Однако, насколько вам может быть известно, в еврейском алфавите нет гласных, только согласные. К огорчению, вместо того чтобы дать объяснение явной аномалии, некоторые комментаторы (сторонники формы Йахве) вводят в заблуждение читателей Флавия, указывая в примечании, что этими гласными были ИАУЕ. Но ведь очевидно же, что под «священными буквами» подразумевается тетраграмма из древнееврейских букв, а не греческих. Более того, в еврейском языке согласные Й, В, и Х на самом деле могут использоваться в качестве гласных; их даже называют «матерями чтения» (matres lectionis). Кумранские тексты первого века свидетельствуют, что в качестве гласной буква Й использовалась для обозначения звука И или Е, буква В – только для звуков О и У, а концевая Х – для звука А. Эти соответствия установлены путем сравнения тысяч слов. Важно уточнить, что Х могла играть роль гласной только на конце слова. Итак, если мы прочитаем имя ЙХВХ как четыре гласных, получится ИХУА, а точнее ИЕУА, поскольку Х между двумя гласными звучит как слабая Е. 
...Второе свидетельство [присутствия тетраграммы в НЗ] связано с необъяснимо большим числом разночтений в Евангелиях, что привело к путанице между титулами «Господин» и «Бог». Как уже было сказано, выражение «Кириос ЙХВХ» представляло непростую проблему для переписчиков Септуагинты. Это выражение гораздо реже встречалось в Евангелиях. Но тут была другая трудность: титул «Господин» (Кириос) часто применялся к Иисусу, и его могли путать с другим «Господином», ведь этим же словом заменяли имя ЙХВХ. Чтобы избежать такой неопределенности, некоторые переписчики предпочли заменять ЙХВХ титулом «Бог» (Теос) или вообще пропускать это имя, что замечено в следующих стихах: Лк 1:68; Деян 2:17; 6:7; 7:37; 10:33; 12:24; 13:5,44,48; 15:40; 19:20; 20:28; Рм 14:4; Кл 3:13,16; 2Тм 2:14; Иак 3:9; Ид 5; От 18:8. Список разночтений для этих стихов весьма внушителен. С чего бы переписчикам колебаться в написании или понимании таких простых слов, как «Господин» или «Бог»? Некоторые специалисты признали, что в ряде случаев титулы «Господин» и «Бог» заняли место имени ЙХВХ.
...каббалисты развили противоречивое отношение к Имени. На первый взгляд, они дорожили тетраграмматоном, ведь даже называли его огласовку «страстным желанием» (евр. Хешэк). В этом акрониме были закодированы три гласные тетраграмматона «е, о, а» (по-еврейски они называются Холам [о], Шева [е], Камац [а], образуя слово Хешэк). Но интересно отметить, что сам Абулафия думал о столь очевидном произношении ЙеХоВаХ. Он писал: «Глупцам [необразованным массам] было запрещено произносить это имя, поэтому они и не произносят его согласно истинному имени [а лишь переиначивают]. Знающим было позволено произносить его, и велика была их радость, когда они познали путь к точному произношению».


Продолжение следует...

(Больше о биографии и научных изысканиях Жерто можно прочитать здесь и здесь.)

Вам также может понравиться статья «Яхве» или «Иегова»? Авторитетное мнение меньшинства


Источник:  https://bibleapology.blogspot.com/2017/01/blog-post.html

Подробнее об авторе и его книге: ЧИТАТЬ

Книга в гипермаркете электронных  изданий Andronum

ЧИТАТЬ КНИГУ: ССЫЛКА

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Я и Отец - одно (Иоанна 17:11,21)

  https://www.youtube.com/watch?v=NYKS5zHdSHA