Перевод Библии «New World Translation of the Holy Scriptures» ("NWT"): положительный отклик специалистов
Рольф Фурули «Как богословие и предвзятость влияют на перевод Библии»
Изменения, сделанные защитниками Троицы в библейских текстах
1 Иоанна 5:7 - текст, которого нет в древнейших рукописях Библии
СЛОВА «ЦЕРКОВЬ» В НОВОМ ЗАВЕТЕ НЕТ!
ПОЧЕМУ ТОЛЬКО БИБЛИЯ МОЖЕТ БЫТЬ ИСТОЧНИКОМ ХРИСТИАНСКОГО ВЕРОУЧЕНИЯ?
ПОЧЕМУ Я ИСПОВЕДУЮ ПРИНЦИП «Sola Scriptura»?
Какой перевод Библии лучше всего сохранил первозданный священный текст до исправлений, сделанных в Еврейском тексте?
Какой перевод Нового Завета лучше? (Рейтинг по методу Колвелла)
Перевод нового мира и библейский монотеизм в свете Коптского перевода Нового Завета
Ранний перевод Евангелий на коптский язык и Иоанна 1:1с
Современные пропытки скрыть Божье имя
Имя Бога в Еврейской Библии на русском языке
Пунктуация Иоанна 1:3, 4 и арианские споры
Матфея 27:52, 53: тела усопших воскресли?
Добавления и некоторые разночтения в греческих писаниях Библии. Сравнительный анализ русскоязычных переводов
КРИТИЧЕСКИЙ ФИЛОЛОГО-БОГОСЛОВСКИЙ АНАЛИЗ СИНОДАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА
Имя Бога в славянских текстах
Деяния 20:28 - Кровью «своей» или «своего сына»?
Комментариев нет:
Отправить комментарий